Китайцы обходят цензуру при помощи телепузиков

Телепузики и помидоры - так китайским блоггерам приходится называть руководящих лиц своей страны, чтобы обойти цензуру.

На прошлой неделе Китай был встревожен слухами о перестановках в правительстве, когда один из крупных партийных функционеров Бо Силай был отправлен в отставку. Через несколько дней после этого имена Бо Силая, а также его жены перестали быть доступными для поиска в китайских микроблогах. Кроме того, по данным The Guardian, на некоторых китайских сайтах в срочном порядке были удалены статьи о городе Бо Силая - Чунцине, где тот проводил кампанию по пропаганде "красной культуры".

Чтобы иметь возможность обмениваться информацией о происходящем в стране при помощи микроблогов, китайские блоггеры вынуждены использовать кодовые слова. Так, премьер-министр Вэнь Цзябао теперь именуется "телепузик", Бо Силай - "помидор", а сторонник Бо Силая - Чжоу Юнкан обозначается, как "Мастер Конг" (в честь лапши быстрого приготовления).

В китайских микроблогах новости о политических событиях теперь выглядят так:

"Несколько дней назад в Пекине состоялись соревнования по перетягиванию каната среди стариков. В игре участвовало 9 человек. По результатам первого раунда ведёт команда телепузика. Команда Мастера Конга явно проигрывает."

Впрочем, китайская цензура уже научилась отлавливать кодовые фразы. Теперь поиск в микроблогах блокируется, если в поисковом запросе содержатся слова "Мастер Конг" и "телепузик".

Обсуждение